Isidore Ducasse: Poesías

Lo que creíamos saber – Ducasse, Isidore– Poesías– Traducción de Ángel Pariente. Renacimiento. Sevilla, 1998. 111 paginas. ¿Cómo se lee ahora a Isidore-Lucien Ducasse (Montevideo, 1846-París, 1870), imaginario comte de Lautréamont? Sus contemporáneos lo recibieron con cuentagotas. Una primera entrega de Los cantos Seguir leyendo Isidore Ducasse: Poesías

Jean Arthur Rimbaud

Bajo el techo de la tormenta – Rimbaud, Jean Arthur– Poesía completa– Traducción de Miguel Casado, Aníbal Núñez, Gabriel Celaya y Cintio Vitier. Prólogo de Miguel Casado. Edición bilingüe. Círculo de Lectores. Barcelona, 1998. 464 páginas. Decía Cummings que si uno quiere realmente Seguir leyendo Jean Arthur Rimbaud

Jean-Joseph Rabearivelo

Rimbaud, Rimbaud, las islas – Rabearivelo, Jean-Joseph– Casi sueños. Traducido de la noche– Traducción, introducción y notas de Juan Abeleira. Hiperión. Madrid, 2000. 233 páginas. Juan Abeleira es uno de esos traductores cuyo interés va más allá del propio del oficio. Quiero decir Seguir leyendo Jean-Joseph Rabearivelo

Jules Laforgue: El sollozo de la tierra

Juicio al cielo – Laforgue, Jules– El sollozo de la tierra– Trad., selección y presentación de Luis Martínez de Merlo. Pre-Textos. Valencia, 2000. 117 páginas. En su prólogo a la antología de Jules Laforgue (Montevideo, 1860-París 1887), publicada en la ya mítica “Selecciones Seguir leyendo Jules Laforgue: El sollozo de la tierra